1
00:00:01,552 --> 00:00:03,074
Sorry for the bumps.

2
00:00:03,074 --> 00:00:04,895
Traffic's backed up for 20 miles.

3
00:00:04,895 --> 00:00:06,978
This is the only way to the accident site.

4
00:00:07,469 --> 00:00:09,016
There should be a few medics and EMTs,

5
00:00:09,016 --> 00:00:11,417
but we may be the only doctors on site.

6
00:00:11,417 --> 00:00:12,478
Keep your heads on.

7
00:00:12,478 --> 00:00:14,987
There's gonna be a lot of people
there who need your help.

8
00:00:14,987 --> 00:00:18,359
This is not first come, first served.

9
00:00:18,404 --> 00:00:22,713
Your primary job on initial eval
is to prioritize the patient.

10
00:00:22,713 --> 00:00:24,490
Each of you take a packet of tags.

11
00:00:24,490 --> 00:00:26,499
There are four colors.

12
00:00:26,499 --> 00:00:28,367
Green is for minor injuries,

13
00:00:28,367 --> 00:00:30,394
yellow is for more serious injuries,

14
00:00:30,394 --> 00:00:32,412
but not immediately life-threatening.

15
00:00:32,412 --> 00:00:33,845
Red is for critical patients

16
00:00:33,845 --> 00:00:37,001
who won't survive without
treatment and transport.

17
00:00:37,143 --> 00:00:41,017
The black tag is for death
or expected death.

18
00:00:41,017 --> 00:00:42,506
Wait, "expected death"?

19
00:00:42,708 --> 00:00:45,211
Are you saying we put a
black tag on a living patient?

20
00:00:45,211 --> 00:00:47,116
You want us to decide who lives and dies?

21
00:00:47,116 --> 00:00:50,588
We want you to decide
whose life you can save.

22
00:00:50,841 --> 00:00:53,373
And prevent the next doctor
or EMT who comes along

23
00:00:53,373 --> 00:00:56,734
from spending precious time
on an unsalvageable patient.

24
00:00:56,734 --> 00:00:58,698
There's nothing in your training
that's prepared you for this.

25
00:00:58,741 --> 00:01:01,626
Do it right and you'll save
more lives than you lose.

26
00:01:02,209 --> 00:01:03,599
We're here.

27
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

28
00:01:28,141 --> 00:01:29,404
That back there.

29
00:01:30,531 --> 00:01:32,348
All right, let's unload our gear.

30
00:01:33,040 --> 00:01:35,098
Hello, folks. Welcome to the zone.

31
00:01:36,935 --> 00:01:38,119
Sorry, who are you?

32
00:01:38,119 --> 00:01:39,711
D.I.C., doctor in charge.

33
00:01:39,711 --> 00:01:41,404
I'm the guy they send out
to all these train wrecks.

34
00:01:41,404 --> 00:01:42,775
Car wrecks. Whatever.

35
00:01:42,775 --> 00:01:44,721
I just got off the phone
with a Gina Perello.

36
00:01:44,721 --> 00:01:47,154
She said I have two
attendings, four E.R. rez,

37
00:01:47,154 --> 00:01:48,835
and one surgical rez... Who's the surgical?

38
00:01:48,835 --> 00:01:50,437
- Heather Pinkney.
- I'm a surgeon, as well.

39
00:01:50,437 --> 00:01:52,377
We usually keep one in the
tent, one in the field.

40
00:01:52,377 --> 00:01:53,466
You're gonna be the roamer.

41
00:01:53,466 --> 00:01:55,370
You must be Dr. Rorish.
You're gonna be here with me.

42
00:01:55,370 --> 00:01:56,679
I'm better in the field.

43
00:01:56,679 --> 00:01:58,258
You're now in my E.R., Dr. Rorish.

44
00:01:58,258 --> 00:01:59,886
If I say you're in the
tent, you're in the tent.

45
00:01:59,886 --> 00:02:01,935
I need all this blood organized by type.

46
00:02:01,935 --> 00:02:03,969
The rest of you, bags and tags.

47
00:02:03,969 --> 00:02:05,777
Let's move, folks.

48
00:02:05,777 --> 00:02:07,721
- Oxygen tanks upright!
- You good, Leanne?

49
00:02:07,721 --> 00:02:10,277
Yeah. You go ahead.
Keep your wits about you.

50
00:02:10,277 --> 00:02:11,742
Good luck. All right?

51
00:02:11,742 --> 00:02:13,031
See you on the other side.

52
00:02:13,031 --> 00:02:14,892
That guy's vest is missing a "K."

53
00:02:14,892 --> 00:02:17,392
Where are the gurneys that I
asked for to be lined up here?

54
00:02:17,640 --> 00:02:20,445
Dr. Larson, over here. I've got the driver.

55
00:02:20,445 --> 00:02:22,124
- We're doctors.
- I got the passenger.

56
00:02:24,038 --> 00:02:25,548
Help us! Please!

57
00:02:25,548 --> 00:02:26,711
Please, help us!

58
00:02:26,711 --> 00:02:28,497
- It's okay. We got you.
- My arms are broken.

59
00:02:28,697 --> 00:02:29,927
Can you hear me?

60
00:02:29,927 --> 00:02:31,974
His head... His head hit the window hard.

61
00:02:31,974 --> 00:02:33,952
His breathing is labored.
He's non-responsive...

62
00:02:33,952 --> 00:02:34,467
Are you a doctor?

63
00:02:34,467 --> 00:02:36,553
I'm a hospice nurse. Alice Sellers.

64
00:02:36,696 --> 00:02:38,324
- How is he? Please, help him.
- Is he your husband, Alice?

65
00:02:38,324 --> 00:02:39,684
No, his name is Fred.

66
00:02:39,684 --> 00:02:41,145
His name is Fred. We were at dinner.

67
00:02:41,145 --> 00:02:42,156
Okay. Okay.

68
00:02:42,156 --> 00:02:43,334
He's my date.

69
00:02:44,158 --> 00:02:45,311
- Alice.
- Yeah.

70
00:02:45,311 --> 00:02:46,591
- I need to examine you.
- Uh-huh.

71
00:02:46,591 --> 00:02:48,059
Do you have any other injuries?

72
00:02:48,059 --> 00:02:51,654
My right arm.
My right foot is broken.

73
00:02:51,654 --> 00:02:53,507
Ow. Ow.

74
00:02:53,507 --> 00:02:57,975
Multiple fractures. Suspect
intraperitoneal bleed.

75
00:02:57,975 --> 00:02:59,500
- Ow!
- Hemorrhagic shock.

76
00:03:00,105 --> 00:03:01,784
Is... is he okay?

77
00:03:01,941 --> 00:03:03,585
I'm so sorry, Alice.

78
00:03:03,585 --> 00:03:04,499
- Wha...
- I'm so sorry.

79
00:03:04,499 --> 00:03:06,072
What? What? No!

80
00:03:06,072 --> 00:03:07,818
Let's get this lady back to triage, please!

81
00:03:07,818 --> 00:03:09,009
I know what a black tag is.

82
00:03:09,009 --> 00:03:11,105
No, don't black-tag him.

83
00:03:11,105 --> 00:03:13,224
- Okay. Okay.
- He's still breathing!

84
00:03:13,224 --> 00:03:15,232
He's still breathing!

85
00:03:15,232 --> 00:03:16,545
Police and fire rescue teams

86
00:03:16,545 --> 00:03:18,787
are hindered in getting to the accident site

87
00:03:18,787 --> 00:03:21,349
by the heavy fog and the
traffic gridlock all around it.

88
00:03:21,349 --> 00:03:22,531
Are my people on site yet?

89
00:03:22,531 --> 00:03:23,687
Just arrived.

90
00:03:23,687 --> 00:03:25,215
Angels base, 911 dispatch.

91
00:03:25,215 --> 00:03:26,322
I have a call from the scene.

92
00:03:26,322 --> 00:03:28,048
Sounds like a kid. I'm gonna transfer her.

93
00:03:28,048 --> 00:03:30,201
Uh, no, no. That... that goes to 911.

94
00:03:30,201 --> 00:03:31,580
We only talk to medics.

95
00:03:31,580 --> 00:03:32,476
She sounds isolated.

96
00:03:32,476 --> 00:03:34,014
Can't quite make out what she's saying.

97
00:03:34,014 --> 00:03:35,712
Says her mom's in bad shape.

98
00:03:36,759 --> 00:03:38,415
You start talking to patients directly

99
00:03:38,415 --> 00:03:40,663
and you're going down a
rabbit hole... trust me.

100
00:03:41,696 --> 00:03:43,133
Hello?

101
00:03:43,308 --> 00:03:45,218
Is anybody there?

102
00:03:48,763 --> 00:03:50,888
Uh... hello.

103
00:03:50,888 --> 00:03:53,507
This is Dr. Perello at
Angels Memorial Hospital.

104
00:03:53,725 --> 00:03:54,922
What's your name?

105
00:03:54,922 --> 00:03:55,979
Lily.

106
00:03:55,979 --> 00:03:58,131
My mom and my brother are back...

107
00:03:58,926 --> 00:04:02,447
And we... the car swerved
and we went over the...

108
00:04:03,035 --> 00:04:05,462
Lily, I'm having trouble
hearing you, sweetheart.

109
00:04:05,462 --> 00:04:08,400
We have doctors there.
They're wearing yellow vests.

110
00:04:08,400 --> 00:04:12,087
It's cold and... I can't see anything.

111
00:04:12,655 --> 00:04:14,559
All right. Lily, where are you, honey?

112
00:04:16,230 --> 00:04:17,331
Lily.

113
00:04:23,771 --> 00:04:25,141
Hello?

114
00:04:26,554 --> 00:04:27,940
Hello?

115
00:04:28,094 --> 00:04:29,731
Can you still hear me?

116
00:04:49,320 --> 00:04:54,233
Synced by emmasan
www.addic7ed.com

117
00:04:55,662 --> 00:04:58,552
Look at that fog. Can't see 10 feet.

118
00:04:58,552 --> 00:04:59,359
Heavy fog conditions...

119
00:04:59,359 --> 00:05:01,706
When it lifts and they start
bringing people back here,

120
00:05:01,706 --> 00:05:04,175
all hell's gonna break loose downstairs.

121
00:05:04,200 --> 00:05:05,443
Be ready.

122
00:05:05,443 --> 00:05:06,500
Now, so far, we only have...

123
00:05:06,500 --> 00:05:08,370
You know, Jesse, the
nurses have been talking.

124
00:05:08,370 --> 00:05:12,289
They said that your, uh... your
discharge has been approved.

125
00:05:12,497 --> 00:05:14,849
Your labs are all back. They're normal.

126
00:05:15,371 --> 00:05:18,320
Even if that was true,
that's private information.

127
00:05:18,445 --> 00:05:20,867
Those nurses shouldn't
be flapping their traps.

128
00:05:21,573 --> 00:05:22,681
Is it hot in here?

129
00:05:22,681 --> 00:05:24,578
No. No, and calm down.

130
00:05:24,578 --> 00:05:26,287
Look, it's just because we miss you.

131
00:05:27,339 --> 00:05:29,017
Ah, I did a lap.

132
00:05:29,277 --> 00:05:32,321
Feel like I just built the pyramids.

133
00:05:32,545 --> 00:05:33,754
Oh.

134
00:05:34,038 --> 00:05:35,451
Hi.

135
00:05:35,451 --> 00:05:38,718
Amy, my roommate, Jack Rhodes.

136
00:05:38,937 --> 00:05:39,885
Hello.

137
00:05:39,885 --> 00:05:41,732
Amy and I, we work together.

138
00:05:41,732 --> 00:05:42,934
Work friends, huh?

139
00:05:42,934 --> 00:05:46,303
Well, then I wish I was
a little better dressed

140
00:05:46,303 --> 00:05:47,819
for our first date.

141
00:05:47,819 --> 00:05:49,441
You would've totally scored.

142
00:05:49,441 --> 00:05:51,120
Oh, I like her.

143
00:05:52,973 --> 00:05:54,310
Jesse, you okay, man?

144
00:05:54,310 --> 00:05:56,258
My chest is feeling a little tight.

145
00:05:56,258 --> 00:05:57,989
- Jesse.
- Should we call a doctor?

146
00:05:57,989 --> 00:06:00,669
Talk to me. Are you having any pain?

147
00:06:00,669 --> 00:06:02,825
I'm feeling nauseated and dizzy.

148
00:06:02,825 --> 00:06:05,215
Just try... try to slow
down your breathing, okay?

149
00:06:05,215 --> 00:06:06,255
I think you're hyperventilating.

150
00:06:06,343 --> 00:06:07,681
This can't be happening again.

151
00:06:07,681 --> 00:06:08,704
It's not.

152
00:06:08,704 --> 00:06:10,459
I want you to breathe with me, all right?

153
00:06:10,459 --> 00:06:11,628
Okay. Okay.

154
00:06:11,628 --> 00:06:13,804
Four slow beats in.

155
00:06:13,804 --> 00:06:15,973
Four slow beats out. Good.

156
00:06:15,973 --> 00:06:17,810
Look at me. You see me?

157
00:06:17,810 --> 00:06:20,572
You're okay. It's not a heart attack.

158
00:06:20,572 --> 00:06:22,198
It's a panic attack.

159
00:06:22,198 --> 00:06:23,391
Okay.

160
00:06:23,424 --> 00:06:24,546
Keep breathing.

161
00:06:24,546 --> 00:06:26,688
Okay. Okay.

162
00:06:27,261 --> 00:06:28,644
Over here. Bring her over here.

163
00:06:28,644 --> 00:06:31,479
Abdomen is tense. Cap refill delayed.

164
00:06:31,479 --> 00:06:33,583
Please go back!

165
00:06:33,583 --> 00:06:35,454
BP is 60 over 40.

166
00:06:35,454 --> 00:06:36,687
I need a portable ultrasound, please.

167
00:06:36,687 --> 00:06:38,429
He was breathing.

168
00:06:38,429 --> 00:06:40,102
His pupils were non-responsive.

169
00:06:40,102 --> 00:06:41,592
Alice is a hospice nurse.

170
00:06:41,592 --> 00:06:43,231
My aunt was a hospice nurse.

171
00:06:43,231 --> 00:06:46,671
And my mother used to always
say she had one hand in heaven.

172
00:06:46,671 --> 00:06:48,745
All right. We've got free
fluid in the abdomen.

173
00:06:48,745 --> 00:06:51,337
Central line and fluids should
stabilize for transport.

174
00:06:51,337 --> 00:06:54,503
He was alive.
They black-tagged him!

175
00:06:54,503 --> 00:06:56,723
They killed him! You killed him!

176
00:06:56,723 --> 00:06:59,277
Dr. lorenson, it's time for you to go.

177
00:06:59,454 --> 00:07:01,076
- You okay?
- Yeah.

178
00:07:01,329 --> 00:07:02,782
It's not easy.

179
00:07:04,179 --> 00:07:05,710
All right. Just breathe.

180
00:07:06,415 --> 00:07:08,308
Okay. Come right this way.
Go to the orange tent.

181
00:07:08,308 --> 00:07:09,449
You're gonna be okay.

182
00:07:16,284 --> 00:07:18,103
What the hell?

183
00:07:28,621 --> 00:07:30,341
Is anybody in there?

184
00:07:32,322 --> 00:07:34,304
Oh, my God.

185
00:07:38,024 --> 00:07:40,356
Aah! Aah! Get me out of here!

186
00:07:40,356 --> 00:07:41,396
- Help me!
- Okay. Okay.

187
00:07:41,396 --> 00:07:43,165
Help me! Get me out of here!
I can't... I can't breathe!

188
00:07:43,165 --> 00:07:44,658
Okay. Okay. Okay. What's your name?

189
00:07:44,658 --> 00:07:46,576
Kenny Wylar. Get me out of here.
Please get me out of here!

190
00:07:46,576 --> 00:07:48,979
Kenny, I'm Dr. Leighton, and
I'm gonna help you, okay?

191
00:07:48,979 --> 00:07:50,280
Are y-you alone in here?

192
00:07:50,280 --> 00:07:52,242
It's just... me and Olaf.

193
00:07:52,242 --> 00:07:53,404
A doll for my daughter.

194
00:07:53,404 --> 00:07:55,400
She's gonna get upset if I
can't get him back to her.

195
00:07:55,400 --> 00:07:56,154
Okay, okay.

196
00:07:56,154 --> 00:07:57,623
Kenny... Kenny, she's gonna be more upset

197
00:07:57,623 --> 00:07:59,011
if we don't get you back, okay?

198
00:07:59,011 --> 00:08:00,044
Let's start with that.

199
00:08:00,044 --> 00:08:01,032
I can't breathe.

200
00:08:01,032 --> 00:08:02,127
- Stay with me. Stay with me.
- Okay.

201
00:08:02,127 --> 00:08:03,619
Mario! Heather!

202
00:08:13,810 --> 00:08:15,167
Hi. It's Gina.

203
00:08:15,167 --> 00:08:17,343
A little girl called in
before. Her name is Lily.

204
00:08:17,343 --> 00:08:19,372
Sounded like her family
was in pretty bad shape.

205
00:08:19,372 --> 00:08:21,445
There's a lot of that
out here, unfortunately.

206
00:08:21,445 --> 00:08:23,092
I told her I'd send help.

207
00:08:23,293 --> 00:08:26,337
She's in an S.U.V. She said it went over.

208
00:08:26,518 --> 00:08:29,232
Went over? Went over what?

209
00:08:29,232 --> 00:08:31,168
I don't know. That's all I could make out.

210
00:08:31,168 --> 00:08:32,893
Listen, if you find her...

211
00:08:32,893 --> 00:08:34,450
- Yeah, okay. I'll look for her.
- Okay.

212
00:08:34,450 --> 00:08:35,368
Just let me know, all right?

213
00:08:35,368 --> 00:08:36,932
She sounded pretty freaked out.

214
00:08:37,105 --> 00:08:38,659
I'm not surprised.

215
00:08:38,799 --> 00:08:40,818
It's pretty freaky out here.

216
00:08:43,166 --> 00:08:44,503
- I can't breathe.
- What the hell's this?

217
00:08:44,503 --> 00:08:45,847
It's jammed.

218
00:08:45,847 --> 00:08:47,040
Can't breathe.

219
00:08:47,040 --> 00:08:51,313
Okay, we need a crow bar
or an ax or something.

220
00:08:51,313 --> 00:08:52,563
- Think we can dig him out?
- Sure.

221
00:08:52,563 --> 00:08:54,167
If we had five hours, maybe.

222
00:08:54,167 --> 00:08:56,940
Doc, I-I'm freezing. I-I can't feel my legs.

223
00:08:57,504 --> 00:08:58,611
Somebody help!

224
00:09:01,440 --> 00:09:02,290
Help me, please.

225
00:09:02,290 --> 00:09:03,448
All right, Kenny... Kenny,
we're gonna be right back.

226
00:09:03,448 --> 00:09:04,594
Stay with me, Kenny.

227
00:09:04,594 --> 00:09:06,157
We got no choice. We got to black-tag him.

228
00:09:06,157 --> 00:09:07,651
- Wait, what?!
- Wow, what a hero.

229
00:09:07,651 --> 00:09:08,702
This is the job, okay?

230
00:09:08,702 --> 00:09:11,138
Prioritize based on who
we can reasonably save.

231
00:09:11,181 --> 00:09:12,182
We can save him.

232
00:09:12,216 --> 00:09:13,060
No, we can't.

233
00:09:13,060 --> 00:09:15,935
That concrete is cold, wet,
and is expanding as it dries.

234
00:09:15,935 --> 00:09:17,914
So he either asphyxiates
or he freezes to death.

235
00:09:17,959 --> 00:09:19,907
Either way, we're not gonna
get him out of there in time.

236
00:09:19,907 --> 00:09:22,068
- You have a black heart.
- I don't have a black heart, okay?

237
00:09:22,068 --> 00:09:23,323
Mario, he's talking and conscious.

238
00:09:23,323 --> 00:09:24,596
He's not a black tag.

239
00:09:24,596 --> 00:09:26,677
- Thank you, Heather.
- Then what are we gonna do, huh?

240
00:09:26,677 --> 00:09:27,768
We fight the hypothermia.

241
00:09:27,768 --> 00:09:29,065
You go back to that fire truck...

242
00:09:29,065 --> 00:09:30,374
It's about a half a mile
back... And get an ax.

243
00:09:30,374 --> 00:09:31,069
Hi, Kenny.

244
00:09:31,069 --> 00:09:32,438
Yeah, and how are you gonna
fight the hypothermia?

245
00:09:32,438 --> 00:09:33,486
We'll figure it out.

246
00:09:33,486 --> 00:09:34,815
Run, Forrest, run!

247
00:09:35,396 --> 00:09:36,700
Okay. How are we gonna keep him warm?

248
00:09:36,700 --> 00:09:38,144
It's not like we can put
a sun blanket around him.

249
00:09:38,186 --> 00:09:40,088
Not around him, in him. Open that bag.

250
00:09:40,088 --> 00:09:40,834
I've got saline.

251
00:09:40,834 --> 00:09:42,841
We need warm saline, and lots of it.

252
00:09:42,841 --> 00:09:44,367
Yeah, well, where are we gonna
get warm saline out here?

253
00:09:44,367 --> 00:09:46,779
Uh, we need a car that works.

254
00:09:46,779 --> 00:09:47,887
You think you're driving somewhere?

255
00:09:47,887 --> 00:09:49,016
No, we're not driving.

256
00:09:49,543 --> 00:09:50,837
Bingo.

257
00:09:50,876 --> 00:09:52,125
- Okay, Kenny?
- Yeah?

258
00:09:52,125 --> 00:09:53,472
- Kenny, we'll be right back, okay?
- No!

259
00:09:53,472 --> 00:09:54,608
Heather, let's go.

260
00:10:03,252 --> 00:10:04,294
Help.

261
00:10:06,283 --> 00:10:07,839
Is anyone there?

262
00:10:09,602 --> 00:10:11,213
Can you help me?

263
00:10:13,618 --> 00:10:15,935
Hey. Hey. Hey, it's okay.

264
00:10:15,935 --> 00:10:17,706
It's okay. I'm a doctor.
I'm gonna help you, okay?

265
00:10:17,706 --> 00:10:19,047
My mom...

266
00:10:19,047 --> 00:10:20,426
She's trapped.

267
00:10:20,426 --> 00:10:21,858
Whoa. Okay.

268
00:10:21,858 --> 00:10:23,021
Okay.

269
00:10:32,397 --> 00:10:33,470
- Kenny...
- Here.

270
00:10:33,470 --> 00:10:35,891
We're gonna run this I.V.
wide open into your veins

271
00:10:35,891 --> 00:10:37,770
to keep you as warm as possible

272
00:10:37,770 --> 00:10:39,407
until we can figure something out, okay?

273
00:10:39,452 --> 00:10:40,730
You're not gonna get me
out of here, are you?

274
00:10:40,730 --> 00:10:42,563
Yes, we are.

275
00:10:42,563 --> 00:10:44,250
I want to talk to my family.

276
00:10:44,465 --> 00:10:46,055
- Do you have a phone?
- Yeah.

277
00:10:46,055 --> 00:10:48,637
Uh, I need a volunteer to hold this I.V.

278
00:10:48,637 --> 00:10:49,684
- Here.
- Where are you going?

279
00:10:49,724 --> 00:10:51,294
We need to go treat more people.

280
00:10:51,294 --> 00:10:53,508
This saline bag takes 12 minutes to empty.

281
00:10:53,508 --> 00:10:55,039
We'll be back by then, okay?

282
00:10:55,039 --> 00:10:57,663
Kenny. Kenny, look at me. Do not give up.

283
00:10:57,663 --> 00:10:59,197
Keep moving in there, okay?

284
00:11:00,394 --> 00:11:01,317
Okay.

285
00:11:01,353 --> 00:11:02,467
Meet you back here in 12?

286
00:11:02,467 --> 00:11:03,931
- You got it.
- Thanks.

287
00:11:04,730 --> 00:11:05,947
8 years old.

288
00:11:05,947 --> 00:11:07,405
Disoriented and short of breath.

289
00:11:07,405 --> 00:11:09,186
Lost consciousness, but coming out of it.

290
00:11:09,186 --> 00:11:11,429
Ribs could be fractured.
Possible internal bleed.

291
00:11:11,429 --> 00:11:13,397
I'm Dr. Rorish. What's your name?

292
00:11:13,397 --> 00:11:14,418
Jason.

293
00:11:14,418 --> 00:11:16,667
My mom... You have to help her.

294
00:11:16,667 --> 00:11:18,643
Jason says his mom's trapped
in the car somewhere.

295
00:11:18,643 --> 00:11:20,228
I told her I'd get help.

296
00:11:20,772 --> 00:11:23,127
- I got lost.
- Two broken ribs.

297
00:11:23,494 --> 00:11:25,775
One possibly punctured the right lung.

298
00:11:26,568 --> 00:11:28,050
Jason, we're gonna have to
get you back to the hospital

299
00:11:28,050 --> 00:11:29,060
so that we can help you.

300
00:11:29,060 --> 00:11:30,004
- No!
- Shh.

301
00:11:30,004 --> 00:11:31,605
I'm not leaving without my mom!

302
00:11:31,605 --> 00:11:32,656
You've got to find her!

303
00:11:32,656 --> 00:11:34,082
We have one more for that bus, please!

304
00:11:34,082 --> 00:11:35,617
I'm not leaving! You've got to find her!

305
00:11:35,617 --> 00:11:36,859
This rig is shipping out now.

306
00:11:36,859 --> 00:11:37,868
Just wait!

307
00:11:37,868 --> 00:11:40,416
Jason, if your mom were here,
she'd want you on that ambulance.

308
00:11:40,416 --> 00:11:42,627
I'm not leaving without her! Let me up!

309
00:11:42,666 --> 00:11:45,005
Hey. Jason, what does
your mom's car look like?

310
00:11:45,005 --> 00:11:45,951
Hmm?

311
00:11:45,951 --> 00:11:47,867
- Silver Dodge.
- Mm-hmm.

312
00:11:48,337 --> 00:11:50,789
- It has a bumper sticker...
- Mm-hmm.

313
00:11:51,409 --> 00:11:55,322
That says "my dog's not fat, it's a Husky."

314
00:11:55,322 --> 00:11:56,894
Okay, good.

315
00:11:56,894 --> 00:11:58,360
You are going to that hospital.

316
00:11:58,479 --> 00:12:00,081
And we are gonna find your mom.

317
00:12:00,395 --> 00:12:01,580
What's her name?

318
00:12:01,580 --> 00:12:03,305
- Connie.
- Connie.

319
00:12:03,305 --> 00:12:05,280
You promise you're gonna find her?

320
00:12:05,280 --> 00:12:07,406
Ready to go! ?yeah.

321
00:12:07,448 --> 00:12:09,026
Wait, wait, wait
We're getting one more.

322
00:12:09,026 --> 00:12:10,266
I promise.

323
00:12:10,266 --> 00:12:11,406
Gotta move out, folks!

324
00:12:11,406 --> 00:12:12,144
When we find her,

325
00:12:12,144 --> 00:12:14,332
we're gonna take her to the
same hospital where you are.

326
00:12:14,332 --> 00:12:16,835
Critical on this rig. Now
means now, folks. Come on.

327
00:12:16,835 --> 00:12:18,251
No time out for sentiment.

328
00:12:42,982 --> 00:12:44,843
Five of Haldol and
double his restraints.

329
00:12:44,843 --> 00:12:46,781
That guy gets out of his
bed again, glue him down.

330
00:12:46,820 --> 00:12:48,627
Excuse me, I have a
pregnant patient over there.

331
00:12:48,627 --> 00:12:49,864
Nobody's checking her in.

332
00:12:49,864 --> 00:12:52,001
Well, unless that baby's about
to fall out or take my job,

333
00:12:52,001 --> 00:12:53,372
she'll have to wait a minute.

334
00:12:53,372 --> 00:12:54,781
Carla?

335
00:12:55,664 --> 00:12:58,081
- Friend of yours?
- Sure is.

336
00:12:58,081 --> 00:12:59,965
Carla used to be a resident here.

337
00:13:00,299 --> 00:13:01,842
So, what's going on?

338
00:13:02,002 --> 00:13:03,704
Passed out in a store.

339
00:13:03,704 --> 00:13:05,753
Some do-gooder called 911.

340
00:13:05,753 --> 00:13:07,566
Oh, I hate the do-gooders.

341
00:13:07,612 --> 00:13:09,719
California's full of them. That and kale.

342
00:13:10,384 --> 00:13:12,684
Gina Perello, E.R. director.

343
00:13:12,684 --> 00:13:13,875
Carla Niven.

344
00:13:14,554 --> 00:13:16,471
Malaya's old girlfriend Carla.

345
00:13:16,471 --> 00:13:18,191
Congrats on the baby.

346
00:13:18,191 --> 00:13:19,721
Bummer on the cancer.

347
00:13:19,951 --> 00:13:21,869
Thank you.

348
00:13:25,447 --> 00:13:26,615
I like her.

349
00:13:26,615 --> 00:13:28,523
Well, she's got her own
style, that's for sure.

350
00:13:29,709 --> 00:13:31,433
So, what were you doing when you passed out?

351
00:13:31,433 --> 00:13:32,994
I was buying an ice cream.

352
00:13:34,955 --> 00:13:36,600
I didn't even get to eat it.

353
00:13:37,058 --> 00:13:38,574
Will you do an ultrasound first?

354
00:13:38,574 --> 00:13:39,942
I want to make sure the cargo's okay

355
00:13:39,942 --> 00:13:41,593
before you check out the plane.

356
00:13:41,690 --> 00:13:43,161
You got it.

357
00:13:43,161 --> 00:13:44,054
Come on.

358
00:13:46,417 --> 00:13:47,932
Help!

359
00:13:55,864 --> 00:13:57,513
Help!

360
00:13:59,501 --> 00:14:00,601
Where the hell's Mario?

361
00:14:00,601 --> 00:14:02,517
I don't know, but this is
our last bag of saline.

362
00:14:07,301 --> 00:14:09,752
Please! I can't get out!

363
00:14:11,472 --> 00:14:13,084
I can't move!

364
00:14:16,874 --> 00:14:18,188
My leg!

365
00:14:18,714 --> 00:14:20,036
It's broken!

366
00:14:20,036 --> 00:14:22,013
I don't have time to stabilize the fracture.

367
00:14:22,013 --> 00:14:24,122
Just get me out of here!

368
00:14:24,122 --> 00:14:25,223
This is gonna hurt like hell.

369
00:14:32,215 --> 00:14:33,710
That thing got a short or what?

370
00:14:33,710 --> 00:14:34,851
It keeps going off.

371
00:14:34,851 --> 00:14:35,990
No.

372
00:14:37,091 --> 00:14:39,690
I adjusted the levels a little, that's all.

373
00:14:40,012 --> 00:14:43,367
I set it up so it can warn me
slightly ahead of any problems.

374
00:14:47,132 --> 00:14:50,885
Anxiety is totally normal
after a heart attack.

375
00:14:50,885 --> 00:14:52,791
I don't have anxiety.

376
00:14:52,791 --> 00:14:55,346
I'm just being careful, that's all.

377
00:14:55,346 --> 00:14:57,905
Thing's gonna give me a
panic attack in a minute.

378
00:14:58,142 --> 00:14:59,981
It wasn't a panic attack.

379
00:14:59,981 --> 00:15:02,013
It was an aftershock.

380
00:15:02,013 --> 00:15:02,815
Oh.

381
00:15:02,815 --> 00:15:04,609
You mean like after an earthquake?

382
00:15:07,795 --> 00:15:09,066
All right.

383
00:15:09,314 --> 00:15:12,042
I am gonna go flirt with the nurses.

384
00:15:12,553 --> 00:15:16,665
I'm terrible at it, so if
you want to be my wing,

385
00:15:16,665 --> 00:15:18,215
you'll come hang, huh?

386
00:15:20,468 --> 00:15:21,805
How many times have you fallen?

387
00:15:21,805 --> 00:15:23,747
Uh, just a few.

388
00:15:23,747 --> 00:15:25,930
Five or six, maybe.

389
00:15:25,930 --> 00:15:27,573
Any nausea, vomiting?

390
00:15:27,573 --> 00:15:29,548
Yeah. But, you know, that's...

391
00:15:29,548 --> 00:15:31,879
That's just morning sickness, I'm sure.

392
00:15:32,595 --> 00:15:33,786
Yeah.

393
00:15:36,794 --> 00:15:38,559
- Carla, look.
- Mm.

394
00:15:42,487 --> 00:15:43,885
Oh, my God.

395
00:15:49,647 --> 00:15:52,437
Excuse me. I have a C.T. open for you.

396
00:15:52,437 --> 00:15:53,817
V.I.P. treatment.

397
00:15:55,092 --> 00:15:56,669
Thank you.

398
00:15:57,829 --> 00:16:00,160
Doctor...

399
00:16:00,851 --> 00:16:02,733
I-I'm not gonna make it.

400
00:16:02,733 --> 00:16:04,199
I know I'm not gonna make it.

401
00:16:04,199 --> 00:16:05,534
I wa... I want the phone, please.

402
00:16:05,534 --> 00:16:07,602
I want... I want to... I
want to talk to my family.

403
00:16:07,602 --> 00:16:09,086
I want to say goodbye to my...

404
00:16:09,086 --> 00:16:10,792
I want to say goodbye to my daughters.

405
00:16:20,217 --> 00:16:21,303
Hi!

406
00:16:21,303 --> 00:16:23,567
You've reached
the Wylar family!

407
00:16:23,567 --> 00:16:25,664
We can't come to the phone right now...

408
00:16:25,664 --> 00:16:27,794
So leave a message at the beeeep!

409
00:16:28,629 --> 00:16:30,660
Sw-sweetheart, it's daddy again.

410
00:16:30,660 --> 00:16:32,960
I-I... I'm... I'm leaving
you another message.

411
00:16:32,960 --> 00:16:34,626
I-I, um...

412
00:16:36,376 --> 00:16:38,244
I...want to say that I love you.

413
00:16:38,244 --> 00:16:39,727
I love you very much.

414
00:16:39,727 --> 00:16:41,427
I love you with all my heart.

415
00:16:41,644 --> 00:16:44,258
I want you to live your life
knowing that you were loved.

416
00:16:44,509 --> 00:16:46,030
Just know that, okay?

417
00:16:47,555 --> 00:16:49,403
Damn it, Mario.

418
00:16:50,948 --> 00:16:52,990
- Angus!
- Oh, thank God.

419
00:16:52,990 --> 00:16:53,954
Heather!

420
00:16:55,212 --> 00:16:56,710
Whoo!

421
00:16:56,710 --> 00:16:58,148
I have never been happier to see you.

422
00:16:58,148 --> 00:16:59,320
He'll call you back.

423
00:16:59,320 --> 00:17:00,747
This is all I could get off the truck.

424
00:17:00,932 --> 00:17:02,339
What took you so long?

425
00:17:02,572 --> 00:17:04,420
Had to save a woman from a burning car.

426
00:17:05,974 --> 00:17:08,257
That's right. Deal with it.

427
00:17:09,296 --> 00:17:11,293
One, two, three.

428
00:17:13,331 --> 00:17:14,483
Almost, almost. Come on.

429
00:17:14,483 --> 00:17:15,844
- Two...
- I don't want to die in here!

430
00:17:15,844 --> 00:17:17,342
- Three!
- I don't want to die in here!

431
00:17:17,342 --> 00:17:18,560
Aah!

432
00:17:19,735 --> 00:17:22,343
- All right. Come on.
- Aah. Aah!

433
00:17:22,343 --> 00:17:23,758
Dig! Come on, everybody, dig!

434
00:17:24,256 --> 00:17:25,871
All right, everybody. Dig, dig, dig.

435
00:17:28,980 --> 00:17:30,134
I feel a leg.

436
00:17:30,134 --> 00:17:31,782
Here, I got his hands. All right.

437
00:17:31,782 --> 00:17:32,854
Two, three.

438
00:17:33,279 --> 00:17:34,832
Slow, slow. Easy.

439
00:17:37,004 --> 00:17:38,506
Slow. Easy. Hey.

440
00:17:38,506 --> 00:17:40,553
Nice and easy. Nice and easy.

441
00:17:40,553 --> 00:17:42,653
Okay, we got you.
We got you. You're good.

442
00:17:42,653 --> 00:17:44,916
Okay. You're good.

443
00:17:44,916 --> 00:17:46,655
- That's it.
- You're good.

444
00:17:48,656 --> 00:17:50,873
Make sure not to move that.
I'll find you some water.

445
00:17:50,873 --> 00:17:51,928
Silver Dodge with a bumper sticker

446
00:17:51,928 --> 00:17:54,149
that said "my dog's not fat, it's a Husky."

447
00:17:54,149 --> 00:17:55,729
- Have you seen anything like it?
- Mnh-mnh.

448
00:17:55,729 --> 00:17:57,967
Okay. Well, if you find it,
come back and get me, okay?

449
00:17:57,967 --> 00:17:59,118
I saw that car.

450
00:17:59,118 --> 00:18:01,190
There was a woman inside.
I black-tagged her.

451
00:18:01,190 --> 00:18:02,656
What were her injuries?

452
00:18:02,656 --> 00:18:04,928
Unconscious, pulse was weak and thready,

453
00:18:04,928 --> 00:18:06,250
huge laceration to her left leg.

454
00:18:06,250 --> 00:18:08,053
- Catastrophic blood loss.
- Why the black tag?

455
00:18:08,053 --> 00:18:09,339
Because she isn't gonna make it.

456
00:18:09,339 --> 00:18:10,723
Dr. Rorish, it was the right call.

457
00:18:10,723 --> 00:18:11,910
Malaya, where's the car?

458
00:18:11,910 --> 00:18:14,350
About 200 yards down in
the number-three Lane.

459
00:18:14,350 --> 00:18:15,225
But...

460
00:18:15,225 --> 00:18:16,448
Where do you think you're going?

461
00:18:16,448 --> 00:18:18,123
I'm going to check on a patient.

462
00:18:18,123 --> 00:18:19,629
You heard your resident. She's a black tag.

463
00:18:19,629 --> 00:18:21,097
No offense to Dr. Pineda,

464
00:18:21,097 --> 00:18:23,914
but I can't rely on a first-year
resident's eval on this one.

465
00:18:23,914 --> 00:18:24,984
I promised the boy.

466
00:18:24,984 --> 00:18:27,133
Promises to little boys don't
hold water in the zone.

467
00:18:27,133 --> 00:18:28,919
Out here, we treat patients
under strict protocol.

468
00:18:28,919 --> 00:18:30,073
Put your bag down. Now.

469
00:18:30,073 --> 00:18:31,827
- I don't report to you.
- Actually, you do.

470
00:18:31,827 --> 00:18:32,936
And if you disobey me out here,

471
00:18:32,936 --> 00:18:34,768
you're in violation of
state and federal law.

472
00:18:34,768 --> 00:18:37,810
I will have you arrested
right here, right now.

473
00:18:44,546 --> 00:18:47,456
Are we really gonna let this... guy

474
00:18:47,456 --> 00:18:49,275
tell us who to treat and how to treat them?

475
00:18:49,275 --> 00:18:52,075
I can go check again. Maybe
I wasn't thorough enough.

476
00:18:52,075 --> 00:18:53,809
No, Malaya. You stay here.

477
00:18:59,489 --> 00:19:01,542
All right, Malaya. I got it.

478
00:19:01,946 --> 00:19:03,198
Hold down the fort.

479
00:19:03,736 --> 00:19:05,876
I need at least one more.

480
00:19:06,529 --> 00:19:07,668
Copy that.

481
00:19:22,668 --> 00:19:24,070
Jesse.

482
00:19:25,067 --> 00:19:26,607
What are you doing here?

483
00:19:26,946 --> 00:19:28,739
Dr. Carla Niven!

484
00:19:28,739 --> 00:19:31,584
Always glad to see you.
Just not glad to see you here.

485
00:19:31,584 --> 00:19:32,572
What's going on?

486
00:19:32,572 --> 00:19:33,749
I'm old news.

487
00:19:33,749 --> 00:19:35,113
What's up with you?

488
00:19:35,113 --> 00:19:37,108
Uh, I'm getting a 2-D echo.

489
00:19:37,108 --> 00:19:38,765
Heart attack.

490
00:19:38,810 --> 00:19:41,271
No way. When'd that happen?

491
00:19:41,271 --> 00:19:42,700
A week ago, eight days.

492
00:19:42,700 --> 00:19:44,957
Eight days ago? You have any complications?

493
00:19:45,542 --> 00:19:47,416
A few bloops and bleeps.

494
00:19:47,416 --> 00:19:49,169
No complications.

495
00:19:49,169 --> 00:19:51,260
Listen, you should be discharged by now.

496
00:19:51,260 --> 00:19:53,460
Who's the idiot who ordered the 2-D echo?

497
00:19:54,522 --> 00:19:56,869
You can't be too careful, you know.

498
00:19:56,869 --> 00:19:59,907
Oh, so you're the idiot?
You ordered your own test?

499
00:19:59,907 --> 00:20:03,665
23% of people who have a first
heart attack have a second one.

500
00:20:03,665 --> 00:20:06,255
77% don't.

501
00:20:07,939 --> 00:20:10,071
I'd kill for those odds.

502
00:20:14,947 --> 00:20:16,157
You know, you always used to say

503
00:20:16,157 --> 00:20:18,230
that the flip side of
everyone's best quality

504
00:20:18,230 --> 00:20:19,733
is their worst quality.

505
00:20:19,733 --> 00:20:22,726
You know what your best
quality is, don't you, mama?

506
00:20:24,323 --> 00:20:25,939
You care.

507
00:20:27,070 --> 00:20:28,759
What's my worst?

508
00:20:29,247 --> 00:20:30,700
You worry.

509
00:20:30,957 --> 00:20:33,281
There's only one prescription
for that. Get up.

510
00:20:35,518 --> 00:20:39,301
Jesse, didn't we already get
a 2-D echo on you last week?

511
00:20:41,024 --> 00:20:42,736
Let me guess...

512
00:20:43,010 --> 00:20:44,178
It was normal?

513
00:20:44,178 --> 00:20:45,099
No, don't listen to her.

514
00:20:45,099 --> 00:20:46,584
Don't you dare listen to him.

515
00:20:46,584 --> 00:20:47,909
Don't listen to him.

516
00:20:52,405 --> 00:20:54,034
Guess what?

517
00:20:54,241 --> 00:20:55,898
It's a boy.

518
00:20:58,014 --> 00:21:00,180
He's gonna be beautiful.

519
00:21:00,440 --> 00:21:02,687
And smart as hell, just like his mommy.

520
00:21:03,623 --> 00:21:04,675
Take care.

521
00:21:04,675 --> 00:21:06,107
Thank you.

522
00:21:13,303 --> 00:21:16,139
Help! Help! I need help!

523
00:21:16,340 --> 00:21:19,138
In here! In here! My wife's in here!

524
00:21:19,138 --> 00:21:20,524
She's...

525
00:21:20,819 --> 00:21:22,362
She landed pretty hard.
I can't get her to move.

526
00:21:22,410 --> 00:21:23,344
- Ma'am?
- Y-you got to help her.

527
00:21:23,344 --> 00:21:26,195
Ma'am, can you hear me?
Okay, uh, get me some towels.

528
00:21:26,195 --> 00:21:27,582
- Something, quick.
- What is it?

529
00:21:27,582 --> 00:21:29,058
We got to roll her, stabilize her.

530
00:21:29,058 --> 00:21:30,246
Nice and slow, okay?

531
00:21:30,246 --> 00:21:32,453
One, two, three. That's it.

532
00:21:32,453 --> 00:21:34,476
- Okay.
- We need to apply pressure.

533
00:21:34,476 --> 00:21:36,300
- Mario...
- Popliteal pulses are weak.

534
00:21:37,114 --> 00:21:39,260
Uh, femoral pulse is...

535
00:21:40,211 --> 00:21:41,576
The hemorrhaging is catastrophic.

536
00:21:41,576 --> 00:21:44,219
Okay, I know, okay,
she's lost a lot of blood.

537
00:21:44,219 --> 00:21:45,187
This is what we're gonna do.

538
00:21:45,187 --> 00:21:46,132
We're gonna focus in on her head.

539
00:21:46,132 --> 00:21:48,002
The blood loss has already
caused too much damage.

540
00:21:48,046 --> 00:21:49,555
Look at her pupils.

541
00:21:50,222 --> 00:21:51,448
Why aren't you getting towels?

542
00:21:51,448 --> 00:21:52,434
What are you doing? Get some towels.

543
00:21:52,434 --> 00:21:53,651
Why aren't you doing something?

544
00:21:53,673 --> 00:21:54,918
I need a doctor over here!

545
00:21:54,918 --> 00:21:55,874
I'm sorry.

546
00:21:55,928 --> 00:21:57,622
Your wife's injuries are too serious.

547
00:21:57,622 --> 00:21:58,715
You said you were gonna apply pressure.

548
00:21:58,715 --> 00:21:59,716
- That's what you just said, right?
- I did.

549
00:21:59,716 --> 00:22:01,331
I was hoping we could apply pressure, but...

550
00:22:01,331 --> 00:22:02,670
What, are you just gonna
leave her here to die?

551
00:22:02,670 --> 00:22:03,472
Sir, what's your name?

552
00:22:03,472 --> 00:22:04,726
No, I'm not talking to you.

553
00:22:04,726 --> 00:22:06,990
Please, you have to save my wife.

554
00:22:06,990 --> 00:22:08,708
Don't listen to her. Her name is Lisa.

555
00:22:08,708 --> 00:22:11,556
She's a pre-school teacher, and
nothing ever gets her down.

556
00:22:11,556 --> 00:22:13,011
She's the bravest person you will ever meet,

557
00:22:13,011 --> 00:22:14,112
and she's going to get through this.

558
00:22:14,112 --> 00:22:15,931
Do you hear me? She's
gonna make it through this.

559
00:22:15,931 --> 00:22:16,893
I got a burn victim!

560
00:22:16,893 --> 00:22:18,229
- Go.
- Please!

561
00:22:18,847 --> 00:22:19,973
If there was anything we could do,

562
00:22:19,973 --> 00:22:22,197
okay, anything, we would. I'm sorry.

563
00:22:22,197 --> 00:22:23,937
Please don't leave her! Please, please.

564
00:22:23,972 --> 00:22:25,330
She's still breathing!

565
00:22:25,625 --> 00:22:28,767
She's everything I have
in this world! Please!

566
00:22:28,767 --> 00:22:31,880
If you knew how strong she was,
you wouldn't be doing this.

567
00:22:31,978 --> 00:22:34,068
Not if you knew! Please!

568
00:22:34,954 --> 00:22:36,985
Mario, get out here!

569
00:22:36,985 --> 00:22:38,373
I'm sorry.

570
00:22:41,504 --> 00:22:42,719
This is it, Leanne.

571
00:22:42,719 --> 00:22:45,567
All right. Connie? Hey, Connie, Connie.

572
00:22:45,567 --> 00:22:46,841
Can you hear me?

573
00:22:46,841 --> 00:22:48,814
Thigh laceration.
Significant bleed down here.

574
00:22:48,814 --> 00:22:49,936
Okay.

575
00:22:50,668 --> 00:22:52,263
She's still got a pulse.

576
00:22:52,263 --> 00:22:53,459
Barely.

577
00:22:54,879 --> 00:22:56,539
You thinking what I'm thinking?

578
00:22:57,923 --> 00:22:59,611
That Malaya made the right call?

579
00:22:59,611 --> 00:23:00,933
Did she?

580
00:23:01,693 --> 00:23:02,987
No!

581
00:23:03,936 --> 00:23:05,313
Okay, Connie.

582
00:23:05,569 --> 00:23:07,424
We found your son.

583
00:23:08,656 --> 00:23:10,156
He's gonna be all right.

584
00:23:10,156 --> 00:23:13,069
Okay? You hear me?

585
00:23:13,516 --> 00:23:15,706
All he wanted was to take care of you.

586
00:23:15,706 --> 00:23:19,383
So we're gonna get you back to him, okay?

587
00:23:19,383 --> 00:23:21,608
Leanne, look. This leg
wound goes all the way down.

588
00:23:21,608 --> 00:23:24,617
I am not gonna tell another
kid that his mother's dead.

589
00:23:26,525 --> 00:23:28,207
Her foot is completely
crushed in this metal.

590
00:23:28,207 --> 00:23:29,281
There's no way we're getting it out.

591
00:23:29,281 --> 00:23:31,073
We can still get her out.

592
00:23:33,250 --> 00:23:35,001
I'll find a saw.

593
00:23:53,844 --> 00:23:55,359
Hello?!

594
00:23:55,947 --> 00:23:57,733
Can you hear me?

595
00:23:58,684 --> 00:24:02,061
I'm a doctor! Can anybody
down there hear me?!

596
00:24:02,061 --> 00:24:04,197
Yes! I hear you! I hear you!

597
00:24:04,197 --> 00:24:06,378
Please, you have to help us!

598
00:24:06,378 --> 00:24:08,008
Is your name Lily?

599
00:24:08,008 --> 00:24:09,789
Yes! Yes, it's me, Lily!

600
00:24:09,789 --> 00:24:10,766
Please help us!

601
00:24:10,766 --> 00:24:13,231
My mom and my brother are badly hurt!

602
00:24:13,624 --> 00:24:15,235
Aah!

603
00:24:25,657 --> 00:24:27,187
Are you okay?

604
00:24:27,187 --> 00:24:29,166
Do you need help?

605
00:24:29,166 --> 00:24:30,598
Are you hurt?

606
00:24:34,709 --> 00:24:37,902
Hi, Lily. I'm Dr. Lorenson.

607
00:24:38,277 --> 00:24:40,447
Mom! Mom, she's a doctor!

608
00:24:40,624 --> 00:24:42,747
Come quick. My mom and my brother are hurt.

609
00:24:43,018 --> 00:24:44,199
Okay.

610
00:24:46,500 --> 00:24:47,687
What's wrong?

611
00:24:47,687 --> 00:24:49,345
I dislocated my shoulder.

612
00:24:49,857 --> 00:24:52,047
I'm okay. I'm okay.

613
00:24:52,047 --> 00:24:54,309
I'm gonna need your help, though, okay?

614
00:24:54,309 --> 00:24:56,546
Can you grab that bag over there for me?

615
00:24:58,183 --> 00:24:59,592
Ooh!

616
00:25:04,344 --> 00:25:05,824
Are you really a doctor?

617
00:25:05,824 --> 00:25:07,511
Yes, I am.

618
00:25:07,511 --> 00:25:10,822
But I'm counting on my
assistant here to help me.

619
00:25:10,822 --> 00:25:13,299
Lily tried climbing
out, but it's too steep.

620
00:25:13,299 --> 00:25:14,870
And we tried honking the horn, but it's...

621
00:25:14,870 --> 00:25:15,943
- What's your name?
- Broken.

622
00:25:15,943 --> 00:25:16,780
Katherine.

623
00:25:16,780 --> 00:25:18,459
She hurt her neck, and
she can't move her legs.

624
00:25:18,459 --> 00:25:21,379
- Go check my son, please.
- I'm okay. Help her.

625
00:25:27,538 --> 00:25:29,708
Okay. Katherine...

626
00:25:29,708 --> 00:25:31,308
Listen to me carefully.

627
00:25:31,308 --> 00:25:34,395
You fractured your neck when
you were thrown from the car.

628
00:25:34,395 --> 00:25:37,153
The paralysis you're feeling
right now may not be permanent,

629
00:25:37,153 --> 00:25:39,783
but it's crucial that you don't
move your head one inch.

630
00:25:39,783 --> 00:25:41,582
Lily, I need you to grab me something

631
00:25:41,582 --> 00:25:43,101
to support your mom's head on either side

632
00:25:43,101 --> 00:25:44,895
so she can't move it. Can you do that?

633
00:25:44,995 --> 00:25:46,219
Okay.

634
00:25:48,763 --> 00:25:50,473
You have a pretty serious head laceration

635
00:25:50,473 --> 00:25:51,789
I'm gonna need to stitch up.

636
00:25:51,838 --> 00:25:52,821
You've lost a lot of blood.

637
00:25:52,821 --> 00:25:54,515
Check on my son. Please.

638
00:25:54,515 --> 00:25:55,822
His name is Elliot.

639
00:25:55,822 --> 00:25:57,381
Okay. Lie still.

640
00:26:00,566 --> 00:26:02,241
Hi, Elliot.

641
00:26:02,615 --> 00:26:04,199
My name is Christa.

642
00:26:04,442 --> 00:26:06,129
You're having trouble breathing?

643
00:26:06,129 --> 00:26:08,964
A little. My throat hurts.

644
00:26:08,964 --> 00:26:12,298
I tried to get up, but
my hips hurt too much.

645
00:26:12,298 --> 00:26:13,849
Can you say "aah"?

646
00:26:13,849 --> 00:26:15,946
- Aah...
- Ah.

647
00:26:19,756 --> 00:26:22,735
Feel this popping sensation as
I'm pressing onto your skin?

648
00:26:22,735 --> 00:26:24,591
Yeah, it's, uh, crackly.

649
00:26:24,591 --> 00:26:26,641
Okay. It's called crepitus.

650
00:26:26,641 --> 00:26:30,232
It's air from your windpipe
leaking into your skin.

651
00:26:30,232 --> 00:26:32,333
It means you fractured your trachea.

652
00:26:32,923 --> 00:26:35,830
I need you to breathe
slowly and try not to talk.

653
00:26:37,615 --> 00:26:39,061
You've been very brave,

654
00:26:39,061 --> 00:26:41,927
but I need you to try and
rest your voice now, okay?

655
00:26:43,379 --> 00:26:45,539
I assume you don't have a phone?

656
00:26:45,539 --> 00:26:48,157
There's no reception. I
tried until the battery died.

657
00:27:00,054 --> 00:27:01,541
Just say it.

658
00:27:03,283 --> 00:27:05,284
It's in my brain, isn't it?

659
00:27:07,146 --> 00:27:08,721
It's a tumor.

660
00:27:09,216 --> 00:27:11,219
Secondary to the leukemia.

661
00:27:12,281 --> 00:27:15,034
The swelling around it is
pressing on your brain stem.

662
00:27:15,404 --> 00:27:18,311
Unfortunately, this is an
aggressive type of tumor.

663
00:27:18,749 --> 00:27:20,116
I'm afraid it won't be long

664
00:27:20,116 --> 00:27:22,510
before it stops your breathing...

665
00:27:22,944 --> 00:27:24,577
And then your heart.

666
00:27:25,904 --> 00:27:27,535
Carla...

667
00:27:27,535 --> 00:27:29,270
I need to be blunt here.

668
00:27:30,325 --> 00:27:32,658
If you die with that baby
inside of you, there's...

669
00:27:32,658 --> 00:27:33,990
What?

670
00:27:33,990 --> 00:27:35,319
Well, obviously we need to call

671
00:27:35,319 --> 00:27:36,225
O.B. in and induce...

672
00:27:36,225 --> 00:27:37,701
No, I'm not dying tonight.

673
00:27:37,701 --> 00:27:39,431
That's... that's ri...

674
00:27:39,470 --> 00:27:41,706
That's ridiculous. I'm not dying tonight.

675
00:27:41,706 --> 00:27:43,223
I have plenty of time left.

676
00:27:43,944 --> 00:27:46,304
A-at least let me get you an O.B. consult.

677
00:27:46,304 --> 00:27:46,986
Please.

678
00:27:46,986 --> 00:27:48,625
Fine. Fine.

679
00:27:53,656 --> 00:27:56,698
But I'm not delivering
this baby at 30 weeks.

680
00:27:59,448 --> 00:28:01,319
Okay? And you're not telling Malaya.

681
00:28:01,319 --> 00:28:03,026
She can help you through this, Carla.

682
00:28:03,026 --> 00:28:05,462
She's made it perfectly clear
that she can't handle it,

683
00:28:05,462 --> 00:28:06,868
or she doesn't want to.

684
00:28:06,868 --> 00:28:08,351
Okay. Okay.

685
00:28:08,351 --> 00:28:10,594
- But can you do me a favor?
- Hmm?

686
00:28:13,253 --> 00:28:15,086
Think about it.

687
00:28:18,705 --> 00:28:20,121
Shortness of breath.

688
00:28:20,405 --> 00:28:21,971
Triage, right now.

689
00:28:23,844 --> 00:28:24,653
We intact?

690
00:28:24,653 --> 00:28:26,338
Something's wrong. It hurts.

691
00:28:26,338 --> 00:28:27,366
Set it right over here.

692
00:28:27,366 --> 00:28:29,351
Dr. Pineda, where the hell is Dr. Rorish?

693
00:28:29,351 --> 00:28:30,132
I don't know.

694
00:28:30,132 --> 00:28:30,923
Do you have a phone?

695
00:28:30,923 --> 00:28:33,024
I have to call my sister... back.

696
00:28:33,024 --> 00:28:34,396
What you need to do is stop talking.

697
00:28:34,396 --> 00:28:35,372
Pulse ox is 90%.

698
00:28:35,372 --> 00:28:37,029
Let's get an oxygen mask on her right away.

699
00:28:37,639 --> 00:28:39,850
Take slow, deep breaths.

700
00:28:39,850 --> 00:28:40,996
She doesn't know where I am.

701
00:28:40,996 --> 00:28:41,913
87%.

702
00:28:41,913 --> 00:28:42,909
I think she has a pneumo.

703
00:28:42,909 --> 00:28:44,482
We're gonna have to get a
chest tube in her right away.

704
00:28:44,482 --> 00:28:45,240
Do you know how to do that?

705
00:28:45,240 --> 00:28:46,723
There's probably shards and fragments

706
00:28:46,775 --> 00:28:47,599
of broken bone in there,

707
00:28:47,599 --> 00:28:49,138
so it's not gonna be an
easy chest tube at all.

708
00:28:49,138 --> 00:28:50,024
I think I can do it.

709
00:28:50,024 --> 00:28:51,628
Out here, "I think I can" is good enough.

710
00:28:51,628 --> 00:28:52,779
Do it.

711
00:28:53,735 --> 00:28:55,129
Okay, Amy, what do we got?

712
00:28:55,129 --> 00:28:58,398
8-year-old Jason Riner. B.P. 110 over 64.

713
00:28:58,444 --> 00:28:59,610
Heart rate 112.

714
00:28:59,610 --> 00:29:00,761
Sat'ing high 80s.

715
00:29:00,761 --> 00:29:02,439
Nauseous. Vomited three times en route.

716
00:29:02,439 --> 00:29:04,638
A doctor said they'd bring my mom here.

717
00:29:04,638 --> 00:29:06,150
Jason, I'm Dr. Guthrie.

718
00:29:06,150 --> 00:29:08,803
I need you to lie still so that
we can make you all better.

719
00:29:09,401 --> 00:29:11,144
Seat-belt sign to the abdomen.

720
00:29:11,144 --> 00:29:12,612
Possible internal bleeding.

721
00:29:12,612 --> 00:29:14,434
My seat belt caused me to bleed?

722
00:29:14,434 --> 00:29:16,385
Your seat belt saved your life, son.

723
00:29:18,420 --> 00:29:19,725
You got it.

724
00:29:20,848 --> 00:29:22,682
Good lung slide here.

725
00:29:22,682 --> 00:29:25,481
Probable lung contusion, but no pneumo.

726
00:29:26,485 --> 00:29:28,023
Jason, we're gonna take
you on a ride upstairs

727
00:29:28,023 --> 00:29:30,066
so we can take some pictures
of your tummy, okay?

728
00:29:30,066 --> 00:29:32,412
What if my mom comes in?
She won't know where I am.

729
00:29:32,412 --> 00:29:34,178
When your mom gets here,
I'll come and find you.

730
00:29:34,178 --> 00:29:35,549
What's your mom's name?

731
00:29:35,549 --> 00:29:36,800
Connie Riner.

732
00:29:39,726 --> 00:29:41,055
You ready?

733
00:29:41,055 --> 00:29:42,424
As I'll ever be.

734
00:29:42,424 --> 00:29:44,801
Soon as you do this, we
run her back to triage!

735
00:29:46,473 --> 00:29:47,856
- Good?
- Yeah.

736
00:29:55,523 --> 00:29:57,435
Okay. Remember
how I showed you last time.

737
00:29:57,686 --> 00:29:59,453
It's just like tying a shoe.

738
00:29:59,453 --> 00:30:00,555
Through this loop, right?

739
00:30:00,555 --> 00:30:01,666
Right.

740
00:30:01,992 --> 00:30:03,734
Cut when I say.

741
00:30:04,724 --> 00:30:05,647
Ready?

742
00:30:05,647 --> 00:30:06,779
Ready.

743
00:30:07,285 --> 00:30:08,990
And...

744
00:30:10,192 --> 00:30:11,829
Now!

745
00:30:13,914 --> 00:30:15,202
Got it.

746
00:30:15,891 --> 00:30:17,868
Elliot? Lily, what's going on?

747
00:30:17,868 --> 00:30:19,079
Katherine, don't move.

748
00:30:19,442 --> 00:30:21,230
- Something's wrong.
- Elliot?

749
00:30:21,230 --> 00:30:22,839
Calm down. Calm down. Deep breaths.

750
00:30:22,839 --> 00:30:24,897
I know you're scared.

751
00:30:24,897 --> 00:30:25,893
Is he breathing?!

752
00:30:25,893 --> 00:30:28,267
Elliot, I need to look down
your throat again, okay?

753
00:30:28,267 --> 00:30:29,667
It's okay. It's okay.

754
00:30:29,667 --> 00:30:32,377
Try and relax your throat
and jaw as best you can.

755
00:30:32,377 --> 00:30:33,488
Is he gonna be okay?

756
00:30:33,488 --> 00:30:34,796
Lily, go to your car

757
00:30:34,796 --> 00:30:36,282
and see if you can find me a pen.

758
00:30:36,282 --> 00:30:37,966
- A pen?
- Yes, an ink one. Hurry!

759
00:30:37,966 --> 00:30:39,177
Are you gonna write something?

760
00:30:39,177 --> 00:30:39,893
No.

761
00:30:39,893 --> 00:30:41,515
I'm gonna try and keep
your brother breathing.

762
00:30:48,446 --> 00:30:50,302
God, where are you guys?

763
00:30:50,493 --> 00:30:52,678
Hey, Terrence, I need that ultrasound.

764
00:30:52,678 --> 00:30:54,557
Her anatomy shifted from the crash.

765
00:30:54,557 --> 00:30:55,820
I can't find my markers.

766
00:30:55,820 --> 00:30:57,020
It's in use. Five minutes.

767
00:30:57,020 --> 00:30:58,452
She can't wait five minutes!

768
00:31:00,836 --> 00:31:02,212
18 gauge!

769
00:31:03,153 --> 00:31:04,712
- Okay.
- There should be some there!

770
00:31:04,712 --> 00:31:06,087
Best guess, then.

771
00:31:06,809 --> 00:31:08,330
I'm sorry, Jocelyn.

772
00:31:09,539 --> 00:31:10,934
Enough already.

773
00:31:25,514 --> 00:31:26,587
Jack?

774
00:31:27,823 --> 00:31:29,491
Jack, you with me, bro?

775
00:31:30,185 --> 00:31:32,311
I need help! Anybody!

776
00:31:32,311 --> 00:31:34,714
I've got a guy coding in here!

777
00:31:46,759 --> 00:31:47,834
Okay.

778
00:31:53,194 --> 00:31:54,306
My wife, she's awake!

779
00:31:55,086 --> 00:31:56,144
- What?
- She's awake!

780
00:31:56,144 --> 00:31:57,342
I tried to tell you, she's strong.

781
00:31:57,342 --> 00:31:58,715
- For God's sake, hurry. Please.
- I'll be right back.

782
00:31:58,715 --> 00:31:59,517
Please.

783
00:32:01,822 --> 00:32:02,926
He's turning blue.

784
00:32:02,926 --> 00:32:04,663
Oh, God!

785
00:32:04,663 --> 00:32:06,990
What's happening? Please don't let him die!

786
00:32:06,990 --> 00:32:08,906
Please don't let my baby die!

787
00:32:08,906 --> 00:32:10,285
No one's gonna die.

788
00:32:11,110 --> 00:32:12,913
No one's gonna die.

789
00:32:13,193 --> 00:32:16,386
I'm gonna make a small
hole in his windpipe...

790
00:32:16,386 --> 00:32:17,619
In his neck, here...

791
00:32:17,619 --> 00:32:19,386
So that we can pass a tube through it

792
00:32:19,386 --> 00:32:20,802
that he can breathe through.

793
00:32:20,802 --> 00:32:23,737
Thing is, I'm gonna need
both hands in order to do it.

794
00:32:23,737 --> 00:32:25,342
So I need you to help me

795
00:32:25,342 --> 00:32:27,597
push my shoulder back into its socket.

796
00:32:27,597 --> 00:32:29,261
- I can't do that.
- Yes, you can.

797
00:32:29,261 --> 00:32:31,461
But we need to move fast.
Don't think about it.

798
00:32:35,522 --> 00:32:37,560
Okay. Take my wrist.

799
00:32:37,672 --> 00:32:39,906
Put your foot under my arm.

800
00:32:41,154 --> 00:32:42,299
Oof.

801
00:32:43,252 --> 00:32:44,698
Okay.

802
00:32:44,698 --> 00:32:47,451
I want you to
pull back as hard as you can,

803
00:32:47,451 --> 00:32:49,192
like you're opening a door that's stuck.

804
00:32:49,192 --> 00:32:50,016
Ready?

805
00:32:50,016 --> 00:32:51,670
Okay.

806
00:32:51,898 --> 00:32:53,899
Sorry.

807
00:32:53,899 --> 00:32:54,922
Pull harder.

808
00:33:01,414 --> 00:33:03,515
I need help, por favor!

809
00:33:03,515 --> 00:33:05,795
I need juice. Juice.

810
00:33:12,019 --> 00:33:13,275
Charge.

811
00:33:13,545 --> 00:33:15,456
Okay, here we go.

812
00:33:15,456 --> 00:33:16,949
Idios m�o!

813
00:33:22,204 --> 00:33:24,013
What the hell? I thought this was V-tach.

814
00:33:24,013 --> 00:33:26,128
It was.

815
00:33:26,557 --> 00:33:28,591
You got him back to sinus rhythm?

816
00:33:29,152 --> 00:33:30,563
But you're a patient.

817
00:33:31,310 --> 00:33:33,092
I'm a nurse, bro.

818
00:33:33,424 --> 00:33:35,339
Always a nurse.

819
00:33:36,471 --> 00:33:38,033
Bring those two over this way.

820
00:33:38,033 --> 00:33:39,234
Here you go.

821
00:33:43,234 --> 00:33:44,195
Where the hell have you been?

822
00:33:44,195 --> 00:33:46,117
Doing our jobs. Angus, get over here.

823
00:33:46,117 --> 00:33:47,160
P.E.A. due to blood loss.

824
00:33:47,160 --> 00:33:47,965
Open a central line.

825
00:33:47,965 --> 00:33:49,204
Push whatever we've got. She needs fluids.

826
00:33:49,204 --> 00:33:50,782
She's seizing. Ativan now, please.

827
00:33:50,782 --> 00:33:53,045
There are consequences to
your arrogance, doctors.

828
00:33:53,045 --> 00:33:54,058
So arrest us.

829
00:33:54,058 --> 00:33:55,045
That's not what I mean.

830
00:33:55,045 --> 00:33:57,022
This is the consequence of your decision.

831
00:33:57,022 --> 00:33:58,397
Pushing ativan now.

832
00:33:59,683 --> 00:34:01,967
- It's working.
- This one's getting on that ambulance!

833
00:34:01,967 --> 00:34:04,007
- Yeah, this one too!
- Pulse is thready, but it's back.

834
00:34:04,007 --> 00:34:06,647
You overstepped, and you
countermanded a direct order.

835
00:34:06,647 --> 00:34:08,412
Yeah, maybe I did, but I
made a medical decision.

836
00:34:08,412 --> 00:34:10,887
You made an emotional decision.
You see this woman here?

837
00:34:10,887 --> 00:34:12,271
Yellow tag when she arrived.

838
00:34:12,271 --> 00:34:13,769
I wasn't available to help your resident

839
00:34:13,769 --> 00:34:14,821
with a blind chest tube,

840
00:34:14,821 --> 00:34:16,770
and now it took longer than it should have.

841
00:34:16,770 --> 00:34:18,773
She was deprived of oxygen.
She might have brain damage.

842
00:34:18,773 --> 00:34:20,397
That was my fault. I
couldn't get that tube in.

843
00:34:20,397 --> 00:34:22,359
It is not your fault. It's ours.

844
00:34:22,359 --> 00:34:24,206
He's right, Leanne. Our math doesn't work.

845
00:34:24,422 --> 00:34:25,353
We may have saved Connie,

846
00:34:25,353 --> 00:34:27,009
but we did it at the
expense of someone else.

847
00:34:27,009 --> 00:34:28,931
If that woman doesn't make it, it's on us.

848
00:34:29,427 --> 00:34:31,127
Ready to go!

849
00:34:31,127 --> 00:34:33,297
Hey, guys, I need to get on
the ambulance now! Come on.

850
00:34:33,297 --> 00:34:34,893
Let's go, let's go, let's go!

851
00:34:34,893 --> 00:34:36,141
Okay. Sorry to interrupt here,

852
00:34:36,141 --> 00:34:37,509
but, uh, nobody's heard from Christa.

853
00:34:37,509 --> 00:34:39,092
- What do you mean?
- Well, no one's seen her,

854
00:34:39,092 --> 00:34:41,115
she hasn't checked in, she
hasn't answered her radio.

855
00:34:41,115 --> 00:34:42,974
- You should go back with Connie.
- All right. Will do.

856
00:34:43,068 --> 00:34:44,245
I'll go and look for Christa.

857
00:34:44,245 --> 00:34:45,379
Angus, take over.

858
00:34:46,046 --> 00:34:47,388
Okay. Lily, next up,

859
00:34:47,388 --> 00:34:49,251
I need you to bite off both ends of the pen.

860
00:34:49,251 --> 00:34:50,555
Like this?

861
00:34:52,213 --> 00:34:55,064
Okay. And the other side,
so it's open like a straw.

862
00:34:55,794 --> 00:34:56,706
Got it.

863
00:34:56,706 --> 00:34:57,996
We've got to do this now.

864
00:35:01,301 --> 00:35:02,800
Have you done this before?

865
00:35:02,800 --> 00:35:04,523
Doesn't happen very often.

866
00:35:04,523 --> 00:35:06,243
There's gonna be a little blood, okay?

867
00:35:06,569 --> 00:35:07,902
Okay.

868
00:35:18,373 --> 00:35:20,723
- Damn!
- That's a lot of blood.

869
00:35:23,559 --> 00:35:26,034
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.

870
00:35:29,470 --> 00:35:30,849
Lily, hand me the pen.

871
00:35:35,973 --> 00:35:38,020
I see it, I see it! His chest is moving!

872
00:35:38,020 --> 00:35:39,970
Okay. Hand me the bag. Let's tape it up.

873
00:35:44,070 --> 00:35:46,291
Okay. You take over.

874
00:35:46,383 --> 00:35:48,010
Squeeze the bag every 10 seconds.

875
00:35:48,010 --> 00:35:49,221
Not too hard.

876
00:35:58,718 --> 00:36:01,017
You did fantastic, Lily.

877
00:36:01,383 --> 00:36:02,977
His breath is okay.

878
00:36:04,376 --> 00:36:07,002
Your brother is lucky to
have such a brave sister.

879
00:36:19,283 --> 00:36:20,884
How are my kids?

880
00:36:20,884 --> 00:36:23,152
He's stable, and breathing on his own.

881
00:36:23,187 --> 00:36:25,264
Lily was a great assistant.

882
00:36:25,264 --> 00:36:26,860
She is fearless.

883
00:36:27,706 --> 00:36:29,149
How are you feeling?

884
00:36:29,149 --> 00:36:30,556
A little cold.

885
00:36:37,306 --> 00:36:40,021
Nobody knows we're down here, do they?

886
00:36:40,759 --> 00:36:42,658
What if nobody comes?

887
00:36:47,378 --> 00:36:48,731
Risa, is triage open?

888
00:36:48,731 --> 00:36:49,504
Yes, Dr. Rorish.

889
00:36:49,504 --> 00:36:50,672
Get the gurney.

890
00:36:50,672 --> 00:36:51,821
Uh, right inside.

891
00:36:55,853 --> 00:36:57,028
We're being overrun.

892
00:36:57,028 --> 00:36:58,617
You're all being called back here now.

893
00:36:58,617 --> 00:37:00,126
Look, I haven't heard from Christa yet,

894
00:37:00,170 --> 00:37:02,077
and now I'm missing Mario and Heather.

895
00:37:02,077 --> 00:37:03,747
I'm not leaving without all of our team.

896
00:37:03,747 --> 00:37:06,396
You are not Search and
Rescue. You are a doctor.

897
00:37:06,396 --> 00:37:07,548
Get back here.

898
00:37:11,109 --> 00:37:13,199
Risa, call upstairs and get me some doctors

899
00:37:13,199 --> 00:37:14,251
and nurses down here.

900
00:37:14,251 --> 00:37:15,093
Who am I calling?

901
00:37:15,093 --> 00:37:16,512
I don't care if you call Dermatology.

902
00:37:16,512 --> 00:37:17,663
We need some help.

903
00:37:18,687 --> 00:37:20,354
Help has arrived.

904
00:37:20,354 --> 00:37:22,283
I could kiss you right now, Jesse!

905
00:37:22,283 --> 00:37:23,940
My heart couldn't take it.

906
00:37:25,126 --> 00:37:26,948
Hey, Jason, listen to me.

907
00:37:26,948 --> 00:37:29,913
We had to put a tube in her
mouth to help her breathe,

908
00:37:30,550 --> 00:37:32,654
so she won't be able to talk.

909
00:37:33,918 --> 00:37:37,566
In truth, she won't be
able to respond at all.

910
00:37:39,253 --> 00:37:40,474
Is she dead?

911
00:37:40,474 --> 00:37:42,385
No. She's alive.

912
00:37:43,628 --> 00:37:46,937
She fought really hard to get here

913
00:37:46,937 --> 00:37:49,156
because she wanted to be here with you.

914
00:37:51,913 --> 00:37:54,194
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Whoa. Thanks.

915
00:37:55,797 --> 00:37:56,976
Mom?

916
00:38:00,746 --> 00:38:03,173
Mommy?

917
00:38:03,196 --> 00:38:04,899
Mommy, please say something.

918
00:38:06,880 --> 00:38:08,470
Please?

919
00:38:10,519 --> 00:38:13,472
Jason, they need to take her now.

920
00:38:14,438 --> 00:38:16,452
Mommy, I love you.

921
00:38:22,202 --> 00:38:23,981
She can hear me!

922
00:38:23,981 --> 00:38:26,026
You can hear me!

923
00:38:26,334 --> 00:38:29,197
Mommy, you're gonna be all right.

924
00:38:29,197 --> 00:38:30,843
I promise you will.

925
00:38:31,761 --> 00:38:34,233
And I'm gonna be waiting
for you when you get out.

926
00:38:34,918 --> 00:38:36,169
Jason.

927
00:38:38,977 --> 00:38:40,216
All right, buddy.

928
00:39:11,112 --> 00:39:12,956
Hospital pharmacy to Trauma ward.

929
00:39:12,956 --> 00:39:14,885
Hospital pharmacy to Trauma ward.

930
00:39:20,126 --> 00:39:22,351
Yeah, we got broken
bones and multiple fractures.

931
00:39:23,537 --> 00:39:25,200
Okay, people, move back.

932
00:39:25,649 --> 00:39:27,261
Keep the pressure up.

933
00:39:27,261 --> 00:39:28,735
This one's still stable.

934
00:39:28,735 --> 00:39:30,367
Keep him delayed.

935
00:39:38,661 --> 00:39:40,165
Mario? What are you doing in here?

936
00:39:40,165 --> 00:39:41,643
Heather, get out of here.

937
00:39:41,643 --> 00:39:43,096
What's going on?

938
00:39:47,633 --> 00:39:49,065
Get to work.

939
00:39:49,436 --> 00:39:51,614
Help him. Save my wife's life.

940
00:39:58,845 --> 00:40:03,174
Synced by emmasan
www.addic7ed.com

941
00:40:04,305 --> 00:40:10,673
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
